Shakes & Fidget - The Game - Supportboard  
  #231  
Vecchio 09.12.2017, 19:47
L'avatar di Paus Nefzen
Paus Nefzen Paus Nefzen non è in linea
Community Manager
 
Registrato dal: 23.09.2013
Messaggi: 2,545
predefinito

Gully, ovviamente ^_^
__________________
Paus Nefzen
Italian Community Manager Playa Games GmbH

Rispondi quotando
  #232  
Vecchio 03.04.2018, 19:01
L'avatar di Dago
Dago Dago non è in linea
Senior Member
 
Registrato dal: 03.05.2010
Messaggi: 1,196
predefinito

Buonasera....forse e' stato fatto presente , ma con il tasto cerca non l'ho trovato .
ieri stavo giocando con il cellulare e volevo togliere l'arma al mio pg...spostarla nello zaino..si e' aperta una finestra dove c'era scritto a sinistra CHIUDI a destra BUTTALO .

Forse sarebbe il caso di cambiare la parola BUTTALO con SPOSTA o altro

Scusate ma BUTTALO va nello zaino o viene venduto??..grazie x l'eventuale risposta
__________________

PONGO.....MON AMOUR

Ultima modifica di Dago; 07.04.2018 a 17:26
Rispondi quotando
  #233  
Vecchio 08.04.2018, 15:38
L'avatar di Paus Nefzen
Paus Nefzen Paus Nefzen non è in linea
Community Manager
 
Registrato dal: 23.09.2013
Messaggi: 2,545
predefinito

hai fatto uno screen?
mi sarebbe utile per capire la stringa in che contesto si trova (dato che nel language tool non è facile cercare tra migliaia di stringhe xD)
__________________
Paus Nefzen
Italian Community Manager Playa Games GmbH

Rispondi quotando
  #234  
Vecchio 23.07.2018, 13:44
L'avatar di Paus Nefzen
Paus Nefzen Paus Nefzen non è in linea
Community Manager
 
Registrato dal: 23.09.2013
Messaggi: 2,545
predefinito

Aggiornamento di Luglio

stringhe proposte per la modifica:

sfgame: gladiator critical damage bonus (schermata pg)
---proposta la traduzione in italiano, è il bonus gladiatore per i colpi critici.

sfgame: stats rank popup (schermata pg)
---modificata da Meglio di a Meglio del % di tutti i giocatori

sfgame: stats album popup rev 1 (schermata pg)
---c'era una stringa tronca e poi ho modificato "cose" in oggetti trovati

sfgame: blacksmith label removestone no item (fabbro)
---sistemata la frase a capo

sfgame: blacksmith label addsocket no item
sfgame: blacksmith label addsocket has socket
sfgame: blacksmith label addsocket possible
sfgame: blacksmith label upgradeitem impossible
sfgame: blacksmith label upgradeitem maxed out
sfgame: blacksmith label upgradeitem no item
sfgame: blacksmith label upgradeitem possible
---tutte accorciate (fabbro)

sfgame: error pet is not hungry text (famigli)
---aggiunti gli spazi attorno alla parola "grigio"

sfgame: compose (posta)
---accorciata la stringa nel pulsante

sfgame: lists fight type 8
sfgame: lists fight type 9 (posta)
---accorciate stringhe

sfgame: lists tab hall of fame int guilds
sfgame: lists tab hall of fame int players
sfgame: lists heading hall of fame int guilds
sfgame: lists heading hall of fame int players
sfgame: watch last fight
---tutte tradotte

sfgame: dungeon popup twister (tornado)
---accorciata la stringa

sfgame: fort shield full
sfgame: fort shield half (fortezza)
---tolto un a capo inutile

sfgame: fort building description 05 (fortezza)
---sistemata frase che non aveva senso

sfgame: fort building dialog text can improve
sfgame: fort building dialog text can not improve
sfgame: fort capabilities 03
sfgame: fort capabilities 04
---stringa accorciata (fortezza)



Speriamo di vederle tutte approvate

Se avete ulteriori segnalazioni da fare, per agevolare la ricerca delle stringhe, postatemi uno screenshot.

Ciauz
__________________
Paus Nefzen
Italian Community Manager Playa Games GmbH

Rispondi quotando
The Following 2 Users Say Thank You to Paus Nefzen For This Useful Post:
  #235  
Vecchio 22.08.2018, 22:13
L'avatar di Paus Nefzen
Paus Nefzen Paus Nefzen non è in linea
Community Manager
 
Registrato dal: 23.09.2013
Messaggi: 2,545
predefinito

Modifiche apportate!
__________________
Paus Nefzen
Italian Community Manager Playa Games GmbH

Rispondi quotando
The Following User Says Thank You to Paus Nefzen For This Useful Post:
  #236  
Vecchio 31.10.2018, 16:46
L'avatar di Tuima
Tuima Tuima non è in linea
Senior Member
 
Registrato dal: 07.11.2010
Messaggi: 343
predefinito

Ci sono alcune frasi non tradotte nella schermata delle Opzioni:

__________________
Dadfra, Dead Gentlemen, s2

Per la Giostra: *-*

Il nostro forum: http://deadgentlemen.forumcommunity.net

Ricordatevi di tenere agibile la posta ingame. Svuotatela!
Rispondi quotando
  #237  
Vecchio 19.12.2018, 10:50
L'avatar di Paus Nefzen
Paus Nefzen Paus Nefzen non è in linea
Community Manager
 
Registrato dal: 23.09.2013
Messaggi: 2,545
predefinito

Chi ha la possibilità, verifichi le stringhe di testo del nuovo dungeon e se ci sono problemi postate pure qui
__________________
Paus Nefzen
Italian Community Manager Playa Games GmbH

Rispondi quotando
Rispondi

Tag
traduzione gioco

Strumenti della discussione
Modalità di visualizzazione

Regole d'invio
Non puoi inserire discussioni
Non puoi inserire repliche
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è attivo
Le smilie sono attive
Il codice IMG è attivo
il codice HTML è disattivato

Salto del forum


Tutti gli orari sono GMT +3. Attualmente sono le 11:04.


Powered by vBulletin versione 3.8.4
Copyright ©: 2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: vBulletin-italia.it
Copyright ©2011 by 'Playa Games GmbH'